Dalekie azjatyckie stepy XIX wieku. Dwudziestoletnia Amira z koczowniczego rodu Halgalów zostaje wydana za mąż za Karluka z rodziny Eihonów, którzy porzucili ten typ życia i osiedlili się w jednym z miast. Podczas zaaranżowanego ślubu para po raz pierwszy ma okazję się spotkać. Wówczas okazuje się, że pan młody jest młodszy od swojej przyszłej żony o 8 lat… Z przyjemnością przedstawiam mangę Opowieść Panny Młodej Kaoru Mori.

opowiesci-panny-mlodej-1

W ówczesnych czasach w Azji Środkowej (zresztą nie tylko tam) aranżowane przez rodziny małżeństwa nie były niczym niezwykłym. Sytuacja ta była jednak wyjątkowa, gdyż zwykle działo się tak, że to przyszła żona była znacznie młodsza od swojego męża – tu jednak było odwrotnie. Dodatkowo dwudziestoletnia Amira uważana była już za starą pannę.

Jednak ani Amira ani Karluk nie zamierzali protestować przeciwko takiemu obrotowi sprawy. Pomimo początkowego zaskoczenia zaakceptowali decyzję rodzin i zaczęli wspólne życie. Dziewczyna powoli zaczęła przyzwyczajać się do życia w nowym miejscu, choć wychowana była w nieco innej kulturze, co początkowo doprowadziło do wielu zabawnych sytuacji. Amira jako młoda, silna i energiczna kobieta nie zrezygnowała jednak ze swoich wcześniejszych zajęć jakim było między innymi łucznictwo. Co więcej, zaraziła swą pasją innych i niemal cała rodzina zapragnęła nauczyć się strzelać z łuku.

opowiesci-panny-mlodej-4

Amira i Karluk nie są jednak jedynymi bohaterami tej historii. Czytając mangę mamy okazję poznać całą rodzinę Karluka, począwszy od jego dziadków po rodzeństwo, siostrzeńców i siostrzenice. Historia jest tak ułożona, a postaci tak przedstawione, że każde z nich wyróżnia się wyjątkowym charakterem i są czymś znacznie więcej niż tylko tłem. Poza rodziną w fabule znalazło się także miejsce dla angielskiego badacza, pana Smitha, którego pytania stanowią doskonały pretekst do wyjaśnienia wielu zwyczajów wynikających z tamtejszej kultury, które byłyby niezrozumiałe dla czytelnika. Jego późniejsza podróż daje nam znowu okazję do poznania żywiołowych bliźniaczek Layli i Leyli, które owładnięte są myślą znalezienia bogatych mężów. Przyznam, że ten fragment historii jest moim osobistym zdecydowanym faworytem. Natomiast ostatni jak na razie wydany w Polsce tom 7 przenosi nas do innego regionu, do rejonów Persji, nieco bardziej zurbanizowanej i historii Anis, która, mimo kochającego męża, życia w luksusie i zdrowego synka, odczuwa pewną pustkę w swym życiu. W jaki sposób sobie z tym poradzi nie zdradzę, gdyż mogłoby to zepsuć radość z czytania.

opowiesci-panny-mlodej-5

Fabuła toczy się płynnie, dzięki niej zagłębiamy się w tradycje, wierzenia i życie codzienne mieszkańców dalekich stepów. Z opisu może wydawać się to nudne, ale historia wciąga niesamowicie i fascynuje mimo, że toczy się raczej spokojnym torem. Miłośnicy akcji znajdą też jednak coś dla siebie. W pewnym momencie rodzina Amiry dojdzie bowiem do wniosku, że popełniła błąd wydając ją za Karluka, gdyż niewiele na tym zyskują i zapragnie wydać ją za kogoś innego. Jednak jej nowa rodzina Eihonów nie zamierza jej łatwo oddać.

opowiesci-panny-mlodej-6

Największą zaletą mangi jest jednak kreska. Jej autorka Kaoru Mori rysuje z niesamowitą dbałością o szczegóły. Z przerażającą wręcz dokładnością kreśli niezwykle piękne ubrania czy ornamenty umieszczane np. na drzwiach czy okiennicach. Pięknie wyglądają także zwierzęta, w szczególności konie. W niektóre kadry można wpatrywać się bez końca. Warto też dodać, iż większość detali autorka wykonuje ręcznie, rastrami posługuje się niezwykle rzadko.

Manga została uznana i wielokrotnie nagrodzona – w Japonii w 2014 roku otrzymała główną nagrodę Manga Taishō, a w 2012 wygrała międzypokoleniową nagrodę na Międzynarodowym Festiwalu Komiksu w Angoulême we Francji.

opowiesci-panny-mlodej-3

Za polskie wydanie odpowiedzialne jest wydawnictwo Studio JG, które zdecydowało się na wydanie jej w formie deluxe. Przełożyło się to na większy format B5 oraz twardą oprawę w obwolucie. Moim zdaniem był to strzał w dziesiątkę – większy format pozwala lepiej nacieszyć się wszystkimi szczegółami rysunku. Oprawa sama w sobie jest szara z delikatnymi zdobieniami i nawet bez obwoluty wygląda bardzo elegancko. Sama obwoluta jest natomiast małym dziełem sztuki – jej tylna część po rozłożeniu skrzydełka tworzy za każdym razem piękny obraz. Wewnątrz okładki znajduje się wyklejka  w kolorze ciemnej czerwieni, która całości nadaje efekt faktycznie dający się opisać jako „deluxe”. Całość jest szyta, nie ma więc raczej obaw, że przy zbyt szerokim otworzeniu tomu całość się rozklei. Tytuł ten tłumaczyła Paulina Ślusarczyk i wykonała naprawdę dobrą robotę – całość czyta się przyjemnie, ma swój unikalny klimat, a sposoby wypowiadania się pasują do charakterów postaci. Cena 29,90 zł może początkowo odstraszać, ale naprawdę sama manga, a także sposób jej wydania, warte są każdej złotówki.

opowiesci-panny-mlodej-2

Z czystym sumieniem mogę mangę polecić każdemu, kto lubi zachwycać się niesamowicie piękną kreską i potrafi docenić fabułę skupiającą się na bohaterach i ich życiu codziennym, a nie tylko walki i wybuchy (choć to też będzie).  Dla mnie to chyba najlepszy tytuł na polskim rynku.

Ocena: 10/10

Magdalena Ostrowska